अङ्रेजी र नेपाली समानान्तर रुपमा सिक्न सिकाउन नसकिने हो र ? बिद्यार्थीहरुलाई ‘रिजल्ट पब्लिस’ भयो भन्ने सिकाउदै गर्दा ‘परिक्षाफल प्रकाशन’ भन्ने शब्द पनि सिकाउन नसकिने हो त ? ‘
। यस हप्ता भाषाशास्त्र र सम्पदानकलाका ओस्ताद शरतचन्द्र वस्तीको अन्तर्वार्ता (पोडकास्ट) सुनियो । बिनु पोख्रेल सङ्गको सम्यक सम्बादमा दुई भाग गरि करिव २ घण्टाको यो प्रवचनले नेपाली भाषाको साङ्गोपाङ्गो केलाउछ । त्यस्तै भारतिय प्रोफेसर डा. बिकास दिव्यकृतीको १०० मिनेट लामो ‘हिन्दिकी दुनियाँ और हम’ शिर्षकको प्रवचन पनि सुनियो ।
दुबैमा केही समनता छन । अङ्ग्रेजीको थिचोमिचोमा नेपाली र अङ्ग्रेजी भाषा बिस्तारै खुम्चिदैछन, बेलगाम मिसावटले भाषा प्रदुषित बन्दै गैरहेका छन । मिसावट नियन्त्रण गर्नुपर्ने गुणस्तर बिभागले पनि चुपचाप बसिदिएका छन ।
डा. बिकास दिब्यकिर्ती भन्छन,” बिश्वमा तेश्रो बढी बोलिने भाषा भएर पनि मैले भारतमा जस्तो मातृभाषाको बिजोग अन्त कतै देखेको छैन समाजको भाषा जे छ, हुर्काइ बढाइ र बिचार निर्माणको भाषा जे छ तर सिकाइको भाषा त्यो छैन भने साचो अर्थमा त्यो समाजले कहिल्यै उन्नती गर्न सक्दैन ।”
दुबै भिडियो युट्युबमा सजिलै भेटिन्छन ।